2003年12月3日,国家标准化管理委员会委托中国标准化协会在北京组织召开了《翻译服务规范》国家标准英文版(以下简称:标准英文版)审查会。中央编译局、国家标准委、中国译协、中国标准化协会、中国版权保护中心、国家外文出版事业管理局编译中心、中国对外翻译出版公司、中国船舶信息中心、《参考消息》咨询部、北外高级翻译学院、中国标准出版社、江苏钟山翻译有限公司等12家单位的20位专家和代表参加了会议。
中国标准化协会秘书长主持了会议。国家标准化管理委员会、中国对外翻译出版公司的有关领导分别在会上做了发言。国家标准化管理委员会国际部温珊琳主持了标准英文版的译文审查。标准英文版翻译工作组中国对外翻译出版公司的代表首先向大会做了译制说明。随后,与会代表根据英文的表述方式对照《翻译服务规范》国家标准对该标准英文版的标准名称、适用范围、术语和定义、要求的译文等逐条进行了审议。会议对标准英文版提出了具体修改意见。会议要求标准英文版翻译工作组按会议讨论提出的修改意见进行认真修改,使标准英文版更加准确的表达原意。
会议认为标准英文版译文比较准确。译制标准英文版有利于加强我国翻译服务业的对外宣传和国际交流。该标准是第一个英文版的推荐性国家标准,对推动中国国家标准走向世界,具有重要的意义。
最后,会议进行了表决投票,以13票全票通过标准英文版的审查,并提请报送国家标准化管理委员会国际部审批。