您的位置:
首页 >> 资讯资料 >> 语言培训 >> 正文:外语翻译人气旺,人才缺

外语翻译人气旺,人才缺

在深圳,报考翻译证书的学员增长速度远跟不上市场的需求增长速度。

深圳人普遍没有考试意识

    日益扩大的对外文化交流已在中国催生出巨大翻译市场。根据一份调查数据,2002年中国翻译产值达到110亿,2006年已突破200亿。相关人士表示,2008年奥运会和2010年上海世博会将给中国翻译业带来前所未有的机遇。面对巨大机遇,中国翻译行业开始步入规范。2002年国家教育部和北京外国语大学推出全国外语翻译证书考试,2003年人事部推出全国外语翻译专业资格考试。

    遗憾的是,目前深圳市场上的这类翻译培训学校大多是作为外语培训机构的“附属”产品,专业培训机构很少。即使有,很多方面也存在缺漏之处。一些培训机构照搬口语学习的方式还是让翻译培训落在语言培训层面上;一些培训机构聘请的教师缺乏实践经验,致使教学质量“掺水”。

    深圳新世界培训中心总经理项恒军表示,“很多人对考试要求、含金量都知之甚少。上海、北京等大城市的翻译人才比较活跃,上海每年超过10万人参加口译证书考试,而深圳只有数百人,差距太大了。深圳人普遍没有意识去考试。”据记者了解,深圳的企业、政府部门对翻译技能并没有持证上岗的要求,大部分考生都是自发的。一份调查表明,在深圳的翻译从业人员里,100多人里面只有10人持有证书。

    深圳电子培训外语中心经理李勇表示,该中心从2003年开始组织全国翻译证书考试,每年的报考人数增长非常快,预计今年在200人左右,其中中级笔译的通过率30%-40%。但是,这个考试规模和深圳的大城市地位不相符。

    项恒军认为,深圳市场不是很景气的一个重要原因是翻译师资的匮乏。他表示,能够培训的老师必须做过同声传译,但同声传译课程只在上外、北外等少数地方才有开设,全国能把同声传译做好的学生不超过100人。因此,很多参加翻译培训的学生抱怨效果没有预想的好,就是因为老师的底子普遍不高。项恒军表示,“我们特地从上海请来几位同声传译专家前来授课,以弥补深圳师资力量的缺失。”

资深翻译月入过3万?

    “新东方进入深圳的时候想到开办翻译培训,但当时深圳市场都往词汇、语音、口语方面靠,翻译市场被冷落,因此没有开起来。”深圳新东方学校老师苟浩传告诉记者,“深圳培训市场已经完成了热身,从词汇、语音阶段过渡到翻译,往更高一层走,翻译市场很有潜力,新东方可能会在适当的时候进入这个领域。”新世界培训外语部李主任认为,全国翻译人才的缺口非常大。根据中国译协的数据显示,中国现有在岗聘任的翻译从业人员约20万人,而翻译从业人员保守估计也需要80万人,而有关抽样调查显示该数据可达到100万人。同时,日语市场的潜力也很大,仅次于英语。有数据表明,目前在深圳注册的合法企业有17万家,其中外资企业数万家,而日资企业也有上千家,深圳的人才需求不言自明。

    作为改革开放的前沿阵地,深圳地区的对外贸易和文化交流更加频繁,各种国际性的商务会议和活动接踵而至。但是,深圳的专业翻译人才却面临奇缺现状,翻译人员的薪资水准更是水涨船高。

    据悉,一名专业同传的日薪可达数千元甚至上万元,已成为万人瞩目的高级金领。据深圳赣冠培训中心透露,自2003年该中心举办国家教育部全国外语证书考试和培训以来,已经为深圳、东莞、惠州、顺德、珠海、香港等地区的300多人提供了服务,学员的薪资水平普遍增长了3-10倍。倪小姐从事英语翻译工作多年,现在已是一名资深翻译工作者,每月的收入都在3万元以上。倪小姐说,从事翻译工作需要扎实的语言功底和丰富的实际经验,入行越早越好,而且做翻译并不是吃“青春饭”,而是时间越长效果越好。
【作者:本站编辑┊来源:南方都市报┊2006-02-14】TAGS:
评论与咨询 内容报错
姓名: 电话: 邮箱: 地址:

  • ·本咨询平台是部分培训机构与本站指定的网上报名、咨询的专用平台,您可以通过此处提交您的信息,我们或该机构会根据您所提交的信息及时给予回复;
  • ·为了更好的问您服务,请填写您真实的姓名和相关联系方式,以便我们能及时给您答复;
  • ·不得提交有关违反国家互联网规定的不良信息,对于违规者我们有权追究你的法律责任!若有任何问题请 联系我们
关于我们 | 服务条款 | 广告服务 | 客服中心 | 网站导航 - 设为首页 - 收藏本站
Copyright © 2006-2008 www.0512edu.com.cn All Rights Reserved
苏州培训资讯网 版权所有
Powered By:AspArticle2.0 在远方