您的位置:
首页 >> 资讯资料 >> 语言培训 >> 正文:教育部全国翻译证书考试试题[中级笔译](2)

教育部全国翻译证书考试试题[中级笔译](2)

中级笔译 考试时间:240分钟  
Part 1 
Translation from English into Chinese 2 hours 
Read the following two passages. 
Translate them into Chinese. 
Write you answers on this paper. 
You may use the additional paper for any rough work but you must copy your answers 
onto this paper. 
Passage 1 
Artificial speech 
Because speech is the most convenient form of communication, in the future we want 
essentially natural conversations with computers. The primary point of contact will
 be a simple device that will act as our window on the world. You will simply talk
 to it. The device will be permanently connected to the internet and will beep 
relevant information up to you as it comes in. 
Just how quickly people will adapt to a voice-based internet world is uncertain. 
Many believe that, initially at least, we will need similar conventions for the 
voice to those we use at present on screen: click, back, forward, and so on. But 
soon you will undoubtedly be able to interact by voice with all those IT-based 
services you currently connect with over the Internet by means of a keyboard. This 
will help the Internet serve the entire population, not just techno-freaks. 

Changes like this will encompass the whole world. Because English is the language 
of science, it will probably remain the language in which the technology is most 
advanced, but most speech-recognition techniques are transferable to other 
languages provided there is sufficient motivation to undertake the work. 

Within ten years we will have computers that respond to goal-directed 
conversations, but for a computer to have a conversation that takes into account 
human social behaviour is probably 50 years off. We’re not going to be chatting to 
the big screen in the living room just yet. 

There are those in the IT community who believe that current techniques will 
eventually hit a brick wall. Personally, I believe that incremental developments in
 performance are more likely. But it’s true that by about 2040 or so, computer 
architectures will need to become highly parallel if performance is to keep 
increasing. Perhaps that will inspire some radically new approaches to speech 
understanding that will supplant the methods we’re developing now. 

Small vendors engage in simple spot-market transactions, with buyers and sellers 
dealing face to face to trade fairly standard products whose quality is easy to 
verify. Lange multinational firms exchange more differentiated products, face 
greater difficulties in verifying quality, and must span greater separations in 
time and space between one part of the transaction and the other. Most economies 
have both types of markets. But the first is relatively more common in developing 
countries, the second in industrial economies. 
Developed markets- more global, more inclusive, and more integrated-offer more 
opportunity and choice. Underdeveloped markets, more likely in poor countries, tend
 to be more local and segmented. So, compared with farmers in Canada, poor farmers 
in Bangladesh have fewer opportunities and far fewer formal institutions (such as 
banks and formal courts ) to reduce their risks and increase their opportunities. 

What limits market opportunities? The transaction costs stemming from inadequate 
information and incomplete definition and enforcement of property rights. And 
barriers to entry for new participants. What increases them? Institutions that 
raise the returns from market exchange, reduce risk, and increase efficiency. 

Yet not all institutions promote inclusive markets. Institutional designs that 
evolve through historical circumstances or are directed by policy makers are not 
necessarily the best for all of society or for economic growth and poverty 
reduction. For instance, state agricultural marketing boards, instead of helping 
farmers, have often resulted in lower incomes for them in Africa. And institutions 
that once supported market transactions can outlive their usefulness, for example, 
privatization agencies and bank restructuring agencies. The challenge for 
policymakers is to shape institutional development in ways that enhance economic 
development.

Translation from Chinese into English 2 hours 

Read the following two passages.
Translate them into Chinese.
Write you answers on this paper.
You may use the additional paper for any rough work but you must copy your answers 
onto this paper.
Passage 1

保姆校长

    常常听到一些大学校长说:“我把学生当自己的儿女看待。”他也真做得像个严父慈母:规定学生睡眠要足8小时,清晨6点必须起床做操,不许穿拖鞋在校内行走,等等。
我一直以为大学校长是高瞻远瞩、的指导学术与教育大方向的决策人,而不是管馒头稀饭的保姆。教育者或许会说:“这些学生如果进大学以前,就已经学好自治自律的话,我就不必如此喂之哺之;就是因为基础教育没教好,所以我办大学的人不得不教。”
听起来有理,可是学生之所以在小学、的中学12年间没有学会自治自律,就是因为他们一直接受喂哺式的辅导,大学再来继续进行“育婴”,这岂不是一个没完没了的恶性循环?我们对大学教育的期许是什么?教出一个言听计从、的循规蹈矩的学生,还是教出一个自己会看情况、的做决定的学生?

Passage 2

发展问题

    发展问题一直是世界各国普遍关注的问题。大部分发展中国家取得独立后,在发展民族经济、的改变贫穷落后面貌、的缩小同发达国家的经济差距等方面,取得了巨大成绩。一些国家实现了经济“起飞”,甚至创造了“奇迹”。经济增长是社会发展的基础,但有增长不一定有发展。为了避免“有增长、的无发展”的现象,世界各国都把可持续发展作为国家宏观经济发展战略的一种重要选择,并深刻认识到,人类需要一个持续发展的途径。这是人类发展观的重大转折,具有深远的历史意义。
    然而,在保持生态环境问题上,发展中国家存在的问题较为严重。特别是,一些发展中国家或没有认识到可持续发展的深刻内涵,或认识得很不深刻,采取的不得力。因此,在今后制定新的经济发展战略时,把可持续发展作为一个突出的重要内容,是大多数发展中国家面临的迫切和艰巨的任务。
【作者:本站编辑┊来源:培训资讯网┊2005-09-29】TAGS:
评论与咨询 内容报错
姓名: 电话: 邮箱: 地址:

  • ·本咨询平台是部分培训机构与本站指定的网上报名、咨询的专用平台,您可以通过此处提交您的信息,我们或该机构会根据您所提交的信息及时给予回复;
  • ·为了更好的问您服务,请填写您真实的姓名和相关联系方式,以便我们能及时给您答复;
  • ·不得提交有关违反国家互联网规定的不良信息,对于违规者我们有权追究你的法律责任!若有任何问题请 联系我们
关于我们 | 服务条款 | 广告服务 | 客服中心 | 网站导航 - 设为首页 - 收藏本站
Copyright © 2006-2008 www.0512edu.com.cn All Rights Reserved
苏州培训资讯网 版权所有
Powered By:AspArticle2.0 在远方